Immagino tu abbia un indizio sul pugnale con il sangue della cerva.
I figure you got a bead on that hind's-blood dagger.
Ti darò solo un indizio sul luogo in cui si trova la chiave.
I will give you just one hint that's where the key is.
se tutta va bene, ci daranno qualche indizio sul "Profeta Cinque".
Hopefully, they'll give us some insight into Prophet 5
Nessuna identificazione o descrizione del veicolo, nessuna indicazione sul guidatore, e nessun indizio sul perchè la ragazza avesse chiamato.
No ID or make on the vehicle... no ID on the driver, and no clue why this girl called.
Non volevo spaventarla ma Chloe potrebbe aver travato un indizio sul suo attentatore.
Well, I didn't want to freak her out, but chloe might have found a clue about the attacker.
Hanno trovato questo sul corpo della nostra vittima, l'Ufficio Postale dell'Esercito e' l'unico indizio sul mittente.
Found this on our victim's body, APO is the only clue to who sent it.
Shawn, non riesco ancora a credere che la polizia abbia pensato che l'indizio sul cinguettio degli uccelli fosse troppo vago.
Shawn, I still can't believe the police thought your bird chirping clue was too vague.
Un indizio sul caso del pervertito.
A clue in the pervert case.
L'assassino di Zoe ha lasciato un indizio sul suo corpo.
Zoe's murderer left a clue on her body.
Se avessi un qualsiasi indizio sul carattere dei suoi sospetti, o su come lei intende studiare il caso, mi sarebbe forse possibile dare qualche consiglio o fornire qualche aiuto.
If I had any indication of the nature of your suspicions or how you propose to investigate the case, I might perhaps even now give you some aid or advice." "Mikä vahinko!
Nemmeno un indizio sul perche' mio padre sia scomparso.
Not even a clue as to why my father disappeared.
Esaminate ogni disegno, da qualche parte in quell'album deve esserci un indizio sul piano d'attacco degli Ahmadi.
Go through every drawing. Somewhere in that book there must be a clue to the Ahmadis' attack plan.
Potresti darci qualche indizio sul luogo...
You can give us an approximate location...
Pare abbia un indizio sul ricattatore di Abraham Froome.
It appears he has a lead on Abraham Froome's blackmailer.
Ma io ne mandai un altro ai terroristi, con un bell'indizio sul suo nome in codice, in caso qualcuno avesse deciso di indagare.
But I sent another one to the terrorists, with a nice little clue about her code name, should anyone have an enquiring mind.
Bene. Potrete trovare l'indizio sul nostro sito internet:
All right, well, you can check out the clue at our Web site:
Garcia ha trovato un indizio sul ViCAP.
Garcia got a hit on ViCAP.
Il dipartimento ha un indizio sul denaro lasciato da Josef per il suo funerale.
The department ran a trace on the cash Josef left for his funeral.
Vorrei che avesse lasciato qualche indizio sul perche' l'ha fatto.
I wish she left behind some clue as to why she did it.
Senti, ho un indizio sul tuo nonno paterno.
Look, I got a lead on your paternal grandfather.
Ho un indizio sul tuo nonno paterno.
I got a lead on your paternal grandfather.
Crediamo di avere un nuovo indizio sul caso del signor Kent.
We believe we may have a new lead on Mr. Kent's case.
E proprio la sua mascolinita' potrebbe darci un indizio sul modo in cui votera'.
He sure is. And that maleness might just give us an indication as to how he's gonna vote.
E se fosse un indizio sul caso di omicidio?
What if this is a clue to a murder?
Un indizio sul perché si comportino in questo modo.
Some sort of clue as to why they're behaving this way.
Spero mi diano qualche indizio sul perché sia andata in New Jersey.
I'm hoping it will provide a clue as to why she went to New Jersey.
E questo ci avrebbe dato un indizio sul suo passato.
And that would give us a clue to her past.
Qualcuno dovrà setacciare ogni ricordo esagerato, ogni pesante metafora, cercando di trovare qualche indizio sul perché quest'uomo sia stato ucciso.
Someone's gonna have to comb over every over-dramatic memory, every clumsy metaphor, trying to find some sort of clue as to why this man was killed.
Le dispiacerebbe condividere qualche indizio sul caso, detective?
Care to share any evidence on this, Detective?
Quindi non ti hanno dato nessun indizio sul motivo di questa riunione?
They didn't give you any indication as to what this meeting was about?
Bosco aveva un indizio sul caso Red John.
Bosco had a lead in the case.
27/06 potrebbe essere la data dello scatto, non un indizio sul momento in cui si verifichera' l'evento.
27/06 could be the recording date, not an indication of when the event takes place.
Vorrei solo qualche indizio sul perche' ha deciso di chiudere con me all'improvviso.
I just want some clue why she just suddenly pulled the plug on us.
Sarebbe corso da Polo... con un indizio sul tipo che aveva ucciso suo fratello e volevo usare questa cosa per ucciderlo.
He was gonna run off to Polo with a line on the guy that killed his brother and I was gonna use that to lure him in.
Non ha idea di chi sia... e da dove viene. Nessun indizio sul perche' e' finito in Messico?
You have no idea who you are, no idea where you're from, no clue how you wound up in Mexico?
Credo che durante la gara potrei riuscire a... trovare qualche indizio sul caso, o qualcosa del genere.
I think maybe at the contest I might pick up a few clues about the case. - That sort of thing.
Hai trovato qualche indizio sul sedile del passeggero?
Did you find any trace on the passenger side?
Un modo molto poetico di dire che forse c'e' qualche indizio sul profilo di Colin in rete.
That's a pretty poetic way of saying that we might find a clue in Colin's social network.
Spero che Bob abbia lasciato un indizio sul suo computer.
I'm hoping Bob left a clue on his computer.
Leia ha inviato il suo più audace pilota in missione segreta su Jakku, dove un vecchio alleato ha scoperto un indizio sul luogo in cui si trova Luke...
Leia has sent her most daring pilot on a secret mission to Jakku, where an old ally has discovered a clue to Luke's whereabouts....
Non appena si riempie, si apre il prossimo indizio sul viaggio.
As soon as it fills, the next clue on the journey opens.
2.1101899147034s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?